« Résidants » ou « résidents »?

Qui a raison? La Presse ou Métro?
Spontanément, si on pense aux mots président (d'un pays) et présidant (le verbe présider au participe présent), il est tentant d'opter pour résidents et d'affirmer que La Presse a fait erreur.
Or, voici ce que nous dit la Banque de dépannage linguistique :
(...)
«Sans réponse» (au singulier) ou «sans réponses» (au pluriel)?

Comment accorderiez-vous ce titre? Au singulier ou au pluriel?
Le Journal de Montréal et TVA Nouvelles appartiennent tous deux à Québecor.
Ça ne veut pas dire pour autant que leurs artisans sont d'accord sur tout!
Voici comment le pupitreur de TVA Nouvelles a traité le sujet :
Qui a raison selon vous? [...]
« 1,7 millions » : avec un « s » ou pas?

Le nom qui suit un nombre inférieur à deux, comme dans le titre du Journal de Montréal, ne doit pas prendre la marque du pluriel.
Un nom précédé d’un nombre prend la marque du pluriel seulement si le nombre en question est égal ou supérieur à deux.
Voici deux autres exemples de l'utilisation de cette règle :
[...]
Des services « scolaire »?

« Maman, pourquoi il n'y a pas de "s" au mot "scolaire"? »
Ne vous étonnez pas si votre enfant vous demande pourquoi son ancienne commission scolaire s'appelle désormais un « Centre de services scolaire » sans s au mot scolaire.
Avec la loi 40, adoptée en février 2020, le gouvernement du Québec a en effet déterminé que c'est le centre qui est scolaire, et non pas les services. Ça se justifie.
Cependant, il aurait alors été préférable d'écrire [...]
Six dictionnaires accessibles gratuitement en ligne
Voici une liste des dictionnaires les plus populaires accessibles gratuitement en ligne.
Commençons par les ouvrages de référence québécois et canadien :
- Usito est un dictionnaire général conçu par une équipe de l'Université de Sherbrooke, accessible gratuitement depuis maintenant quelques mois. Il inclut de nombreuses descriptions, expressions et références typiquement québécoises, canadiennes et nord-américaines.
- Le GrandDictionnaire.com, de l'Office québécois de la langue française (OQLF) est un dictionnaire spécialisé, regroupant des millions de termes français, anglais et espagnol, du vocabulaire industriel, scientifique et commercial.
- Le gouvernement du Canada a lui aussi produit une banque de données terminologiques et linguistiques, destinée à l'origine aux traductrices et traducteurs : le Termium Plus. Il regrouperait plus de quatre-millions* de termes anglais, français et espagnol.
Poursuivons avec les ouvrages européens :
[...]