Petit Larousse 2020 : Repérez les nouveaux mots québécois
Dans son édition 2020, le dictionnaire Petit Larousse a inclus 150 néologismes provenant d'un peu partout sur la planète francophone.
Trois d'entre eux sont des québécismes. Parviendrez-vous à les repérer parmi les 20 nouveaux mots suivants?
- Bioplastique : Plastique fabriqué à partir de matières organiques qui sont le plus souvent végétales et qui ont fréquemment l'avantage d'être biodégradables.
- Bigorexie : Dysmorphie musculaire. Le mot bigorexie est cependant déconseillé par l'Office québécois de la langue française.
- Cryptomonnaie : Monnaie virtuelle sans lien avec une politique monétaire ou une banque, dont l'implémentation repose sur des algorithmes de chiffrement.
- Dédiésélisation : Tendance au remplacement des moteurs diesel dans un parc de véhicules.
- Divulgâcher : Révéler prématurément un élément clé de l’intrigue d’une oeuvre de fiction.
- Digestat : Processus de méthanisation.
- Doxocratie : Système politique où l’opinion publique occupe une place essentielle dans les prises de décisions.
- Emportiérage : Action de percuter un cycliste en ouvrant sans précaution sa portière d’automobile.
- Genré : Se dit de ce qui est organisé ou différencié selon le genre (masculin, féminin). Par exemple, des jouets, des toilettes, etc.
- Locavorisme : Mouvement préconisant la consommation d'aliments issus de la production locale.
- Nounoune : Personne un peu niaise; nunuche. Poser des questions nounounes. Quelle nounoune, cette actrice !
[...]
Êtes-vous végan(e), végétarien(ne) ou végétalien(ne)?
Les médias utilisent de plus en plus le terme végan. Il faut dire que le mouvement prend de l'ampleur partout dans le monde.
Selon ce qu'on peut lire dans cet article de L'Actualité, au Canada :
- une personne sur 20 affirme ne pas manger de viande (on dit de ces personnes qu'elles sont «végétariennes»);
- trois pour cent de la population ne consommerait aucun produit d’origine animale (viande, poissons, oeufs, fromage, miel, etc.); c'est à eux que l'on fait référence en parlant des «végans».
L'Office québécois de la langue française considère le terme végan(e) comme [...]
Peut-on utiliser le mot « seniors » en parlant des personnes âgées?
Comme on peut le voir dans cette capture d'écran du journal Le Monde, les Français utilisent l'anglicisme « seniors », avec ou sans accent sur le e, pour évoquer généralement les personnes âgées.
L'Office québécois de la langue française (OQLF) n'est pas d'accord : « Senior (ou sénior), surtout en usage en Europe francophone, n'est pas acceptable parce qu'il n'est pas légitimé en français au Québec. De plus, cet emprunt désigne plus particulièrement une personne retraitée, âgée d'environ 50 ans, mais jamais les personnes plus âgées. »
L'organisme privilégie plutôt les termes [...]
Où utilise-t-on le plus d'anglicismes? En France ou au Québec?
Difficile de répondre à cette question quand on regarde ces deux amusantes vidéos conçues par Camille, une jeune Française (dont on vous a déjà parlé) vivant au Québec depuis près de six ans. Elle poursuit son travail de comparaison des anglicismes utilisés au Québec et en France.
Le point sur la situation linguistique au Québec
Voici quelques-unes des constatations tirées de ce document :
- Le pourcentage des personnes déclarant avoir le français comme seule langue maternelle a très légèrement baissé, passant de 78 % à 77 %, entre 2011 et 2016, dans l’ensemble du Québec.
- Contrairement à l’impression que l’on peut avoir en arpentant les rues de Montréal, la conformité de l’affichage public des entreprises de l’île s’est améliorée en ce qui concerne l’affichage des noms d’entreprises et des marques de commerce. Ainsi, le taux de conformité de l’affichage général est passé de 72 % à 78 % entre 2010 et 2017.
- La proportion de commerces offrant un accueil uniquement en français a reculé, passant de 84 % à 75 %, toujours entre 2010 et 2017.
Vous trouverez les autres constats de cette étude dans ce fichier PDF.