En français, on peut :
- montrer les dents (se faire menaçant)
- parler entre ses dents (maugréer)
- serrer les dents (demeurer stoïque en subissant quelque chose de pénible)
- ou prendre le mors aux dents (s’emporter).
Mais on ne peut pas donner des dents à une loi, à un règlement ou à un organisme, aussi prestigieux soit-il.
Donner des dents est un calque de l’anglais to give teeth ou to put teeth. En français, on dira plutôt :
- Renforcer le règlement sur les déversements d’eaux usées
- Donner plus de pouvoir ou plus de poids à cet organisme
- Rendre une loi plus contraignante, plus sévère, plus ferme
- Prévoir des sanctions sévères
- Etc.
Plus de détails dans la fiche suivante de la Banque de dépannage linguistique :
https://bit.ly/3S2BOLk