BLOGUE
Retour à la liste

« Impacter » et « impact » : anglicismes ou pas?

twitter facebook linkedin
« Impacter » et « impact » : anglicismes ou pas?

Les trois titres de notre illustration permettent de constater que le verbe impacter est largement répandu dans les médias en France. 

Au Québec, c'est le terme impact qui est très présent dans nos publications.

Alors, ces deux mots sont-ils maintenant acceptés?

Eh bien non.

Pour L'Académie française, le mot impact désigne le choc d’un projectile contre un corps, ou la trace, le trou qu’il laisse. Il ne peut s’employer au figuré pour évoquer un effet d’une grande violence. On lui préfèrera* « conséquence », « résultat » ou « influence ». De plus, l'organisme juge que c’est à tort qu’on a emprunté de l’anglais le verbe impacter pour signifier « avoir des conséquences, des effets, de l’influence sur quelque chose ». 

L'Office québécois de la langue française, pour sa part, reconnait* que le verbe impacter est utilisé fréquemment dans la langue des affaires. L'organisme précise cependant que ce verbe n'est accepté que dans le domaine de la médecine, et qu'on devrait plutôt le « remplacer par les verbes « percuter », « concerner », « influencer », « intéresser », « toucher », « viser », etc., ou encore par des locutions telles que « avoir un effet sur », « avoir une incidence sur », « avoir des répercussions sur », « avoir une importance pour », « influer sur », « agir sur », « peser sur », « jouer un rôle dans », « se faire sentir sur » ou « se répercuter sur ».

Quant au mot impact, voici ce que précise l'OQLF :  « Dans la langue courante, impact est également employé au figuré pour signifier « effet de choc ». Il évoque alors quelque chose de violent ou de soudain : 
-  L’impact de la maladie de Richard sur sa vie familiale a été terrible.
-  Cette publicité coup de poing contre la vitesse au volant a eu un impact considérable.

« En anglais, le mot impact a aussi le sens d’« effet, influence », que l’effet soit fort ou faible, qu’il soit négatif ou positif. Pour désigner une influence ou un effet plus modérés, on utilisera plutôt, en français, des mots comme « conséquence », « contrecoup », « effet », « incidence », « influence », « poids », « portée », « répercussion », « retentissement » ou « retombées ». 

-  La publicité a une influence évidente sur les consommateurs. (et non : un impact évident)
-  Ces nouvelles mesures fiscales n’auront aucune incidence sur notre budget. (et non : aucun impact sur notre budget)
-  Il prononcera une conférence sur les répercussions économiques du commerce électronique. (et non : l’impact économique)
-  L’effet de la nouvelle loi est clairement bénéfique. (et non : l’impact de la nouvelle loi) »

Le choix est vaste.

  • Modes de paiement

    Nous acceptons le paiement par cartes de crédit ou par PayPal. (Évidemment, vous pouvez aussi payer par chèque ou par dépôt direct.)

     

  • Écrivez-nous

    Vous souhaitez obtenir plus de renseignements ou recevoir une offre de service ?

    Cliquez ici

  • Abonnez-vous

    Recevez gratuitement par courriel nos petits tests de français écrit et d'autres renseignements sur nos formations.

    Soumettre
Suivez-nous sur les réseaux sociaux facebook twitter
Nos formations