Après l'avoir critiquée durant des années, l'OQLF accepte désormais l'utilisation de la tournure et/ou.
Cette expression de coordination est un emprunt à l'anglais « and/or ». Apparu dans les années 1900, le terme se retrouvait essentiellement dans les domaines juridique et technique. Au fil du temps, il est devenu de plus en plus populaire dans les publications non spécialisées.
Étonnamment, cette expression est contestée même dans les grammaires anglophones !
Bon nombre de linguistes des deux langues ne voient d'ailleurs toujours pas l'intérêt de l'adopter dans des textes littéraires ou administratifs.
En effet, le ou peut exprimer aussi bien :
- le choix entre deux termes ou deux idées : « Lors de notre prochain voyage, nous irons (soit) en Croatie ou (soit) en Allemagne. »;
- que l'addition : « ... dans des textes littéraires ou administratifs » (dans les uns, dans les autres, ou dans les deux).
L'OQLF explique son changement de perspective de la façon suivante :
« L’emploi du ou inclusif est correct, mais ne semble pas toujours suffire à exprimer clairement la possibilité d’addition et de choix. Ainsi, la personne qui rédige peut vouloir lever l’ambiguïté en employant et/ou. Cette dernière expression est d’ailleurs très exploitée dans les textes techniques et scientifiques, et des ouvrages de traduction la proposent même pour rendre and/or. Qui plus est, des grammaires de renom la qualifient ainsi : « commode », « économique » et « utile ». [,,,] Finalement, malgré que l’expression et/ou soit correcte, son emploi n’est pas toujours approprié en langue littéraire ou soutenue. »
Plus de détails ici : http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?N=2&id=1507.