Si on se fie à ce titre vu sur le site de Radio-Canada, il semble que le service de linguistique de notre télévision d'État ait décidé que le verbe supporter est désormais acceptable en français écrit. Est-ce le cas?
Tout dépend du sens que l'on voulait donner à la phrase. Si l'intention avait été de dire : « Des humoristes masqués montent sur scène pour endurer ou subir Mike Ward », alors le terme aurait été pleinement justifié.
Cependant, la personne qui a rédigé ce titre voulait plutôt signifier : « Des humoristes masqués montent sur scène pour soutenir Mike Ward ». Dans ce sens, le terme est fautif.
Comme le précise l'OQLF, « sous l’influence de l’anglais, on emploie supporter dans le domaine du sport pour signifier encourager, soutenir une équipe, un joueur, et dans la langue générale à la place de soutenir, appuyer, aider, voire parrainer, commanditer. On évitera ces emprunts sémantiques à l’anglais. »