... dans le Petit Larousse illustré, version 2017. Un ajout pleinement justifié étant donné l'importance que ce petit moustique a pris dans le monde cette année.
La rédaction de cet ouvrage affirme avoir ajouté 150 néologismes à sa nouvelle édition.
On y trouve plusieurs mots liés à la nourriture :
- phô = la soupe vietnamienne;
- ciabatta = le pain italien;
- yuzu = un fruit asiatique, mélange de mandarine et de citron;
- wrap = ce sandwich fait avec une galette de pain mou.
Il y a évidemment plusieurs mots tirés de l'univers informatique :
- émoticône, traduction presque littérale de emoticon; l'OQLF recommande plutôt binette;
- open source, un anglicisme; l'OQLF propose plutôt depuis 2002 Code source libre, qui décrit de façon explicite de quoi il s'agit;
- QR code, encore un anglicisme; l'OQLF l'a traduit depuis 2012 par Code à barres 2D;
- téléverser = transférer des fichiers d'un ordinateur local vers un ordinateur distant à travers un réseau, ou d'un micro-ordinateur vers un ordinateur central;
- déréférencement = suppression volontaire d'un site Web de l'index d'un moteur de recherche.
D'autres mots provoquent l'étonnement : « Quoi? Ils n'y sont pas déjà? ». C'est le cas de :
- Covoiturer;
- Socialiser;
- Lobotomiser;
- Identifiant.
Enfin, la liste comprend également des termes plutôt amusants :
- mémériser = donner une allure de mémère à une femme, la vieillir;
- seul-en-scène = pour remplacer one-man-show;
- mook = qui serait une revue à mi-chemin entre le magazine et le livre (!);
- patate = dans le sens d'« être en forme, avoir de l'énergie ». Ah bon? Nous voici bien loin du couch potato (téléphage)...
Plus de détails sur cette nouvelle édition du Petit Larousse illustré 2017 ici : http://huff.to/23HBz8r
Illustration : Université fédérale de Bahia, Brésil.